2013年10月21日 星期一
台灣熱
家中近日興起了台灣熱, 不是台劇, 不是台食, 是台書 - 亦只限兒童故事書.
想起大學時的台灣朋友, 一直想不透她那獨特的文化氣色是如何得來的, 大概就是因為這些故事書.
小火龍只想老實地打一份散工, 但因為他是火龍, 錯漏百出.
小火龍要找小魔女為父報仇, 小魔女又很不小心地亂用魔法...
歡喜巫婆要買掃把, 但是竟給人收「陀地」...
小布公主的老師是青蛙, 同學是海盜??
短耳兔不喜歡自短耳, 後來去了賣麵包...
短耳兔偷看自己成績, 偷看錯了隔離班的同學的...
一切都是天馬行空, 無限的想像, 娛樂成份極重.
女兒們完全給這些天馬行空的故事吸引, 自動自覺的找書看.
太太也難得地大破慳囊...
我這幾年一直在看商務、 三聯、 大眾, 就只有米奇, 公主, 車王, 亦有常識, 動物...還只有大量的有moral(寓意)的故事.
寓意故事就只有一樣不好, 就是有既定的答案, 是教導的工具, 但同時局限了小孩的想像空間.
是的, 人的相像力, 才是在今時今日最真貴的地方, 不小心的收窄了, 就很難回頭.
台灣的兒童書, 確是個好選擇.
小插曲:
當和太太女兒們逛三聯, 女兒們在打書釘, 我和太太四處看. 有一對夫婦在為孩子找圖書,
太太: 這本好于不好
丈夫: 這本有沒有moral
太太: 沒有...
丈夫: 那你說呢...(意即「你仲揀」)
太太把書放下了.
或許書對香港人來說, 從來只是工具.
2013年10月16日 星期三
崇基的聲明...
等到了
崇真終於反擊了, 不是喜歡看肢體相殘, 但當手無端的打腳, 口無顧的咬身, 又不得不叫人看得氣憤.
今時今日, 蘇牧亂說話故不可原諒, 還要亂說後自己upload上教會網頁的, 真的只有一句:「你好唔好意思!」
圖片來源: howtingdog (為方便把聲明變成一頁過)http://www.howtindog.com/2/post/2013/10/58.html
前文: (有講道link)
https://www.facebook.com/photo.php?fbid=604381156260759&set=pb.537228369642705.-2207520000.1381896233.&type=3&theater
崇真終於反擊了, 不是喜歡看肢體相殘, 但當手無端的打腳, 口無顧的咬身, 又不得不叫人看得氣憤.
今時今日, 蘇牧亂說話故不可原諒, 還要亂說後自己upload上教會網頁的, 真的只有一句:「你好唔好意思!」
圖片來源: howtingdog (為方便把聲明變成一頁過)http://www.howtindog.com/2/post/2013/10/58.html
前文: (有講道link)
https://www.facebook.com/photo.php?fbid=604381156260759&set=pb.537228369642705.-2207520000.1381896233.&type=3&theater
神曲 Chinese Food - 堅好笑
似是歌頌中國食物, 同時把外國人在過去幾十年對中國移民的誤解共冶一爐:
1. 永不會在中國找到的雲吞湯,和egg roll (疍卷) , 還有幸運曲奇.
2. 熊貓是由黑人扮演的,
3. 一面唱chinese, 一面扮藝技,
4. 還有絶對的中國小女孩要在鋪面幫忙.
5. 再加一句笑死人的:「I luv chow-mo-mo-mo-mo-mein (炒麵)」和「Fortune Cookies are Never WronG」
完全把中國人在美國的幾十年辛酸以爆笑形式道出.
兩種文化的衝擊, 總會衍生出另一個新的文化, 這北美人眼中的中國文化, 總是叫一班移民覺得好笑.
我感慨是因為我爸以前都是賣這些「雜碎」, 而我就似是那小女孩.
圖片來源:
http://www.youtube.com/watch?v=wWLhrHVySgA
2013年10月10日 星期四
預測重刑(下) - 中招
明明星期二才在pre-默生字, 星期四就是正式默書. 昨晚用了一個小時多和女兒預備了剩下那八句的英文句子. 唉.
這個「Pre-Pre-Pre-dictation」和「Pre-Pre-dictation」的問題, 和太太商量後, 大概解決的方法只剩以下幾個:
1. 不理「Pre-Pre-Pre-dictation」,「Pre-Pre-dictation」和「Pre-dictation」, 用自己的時間表, 由得女兒在「Pre X?-dictation」中出錯, 錯了就讓她改正. 目標是温習真正的默書.
2. 全温了, 但死的會是家長和女兒, 還有親子時間和關係.
3. 投訴 - 但我不想女兒作一個擁有麻煩家長的學生.
唉! 為何在公司招呼完老闆和客人, 回家還要招呼學校. 老闆和客人都算吧! 因為總算收了錢, 受人錢財, 替人消災. 但在學校, 付錢的可是我....
無奈. 我還是要怪香港的教育.
前文:
Predict a tion (預測重刑)
https://www.facebook.com/photo.php?fbid=647289005303307&set=a.555584927807049.1073741825.537228369642705&type=1&relevant_count=1
Predict a tion (預測重刑)
今日教大家一個英文字, 就是Predictation.
你或會以為, 從字根看, 是一個和predict(預測)有關的英文字, 若是這樣想, 你已給我誤導了. 它不是來預測甚麽, 也不是變種特工的一個, 擁有psych power.
Predictation是香港的產物, 作為香港家長, 絶不會陌生.
若用正統的英文書寫, 應是「Pre-dictation」.
我想這就容易明白多了.
「Pre-dictation」就是dictation(默書)之前的dictation.
此產物的形成不知為何(願有老師告訢我), 但就是在有此產物在小學橫行.
英文老師會在默書的前一個星期, 先來一個「Pre-dictation」.
這個「Pre-dictation」並不計分, 但卻要改正. 老師還會把「Pre-dictation」的日期寫在手冊, 叫一眾家長好好的和子女預備.
好了, 更精彩的在這, 除了「Pre-dictation」, 還有「Pre-Pre-dictation」和「Pre-Pre-Pre-dictation」.
在我女兒的小學, 每兩星期英默一次, 但每隔一兩天就有一個「Pre-dictation」或「Pre-Pre-dictation」...
每次默書的內容大概是
甲部 - 十個生字
乙部 - 八至十句句子
丙部 - 創作默書
而在「Pre-Pre-Pre-dictation」期, 會先默五個生字.
在「Pre-Pre-dictation」期, 會默甲部全部生字.
在「Pre-dictation」期, 會默乙部句子.
真正默書時會甲乙丙部全默.
本來, 學校就是要英文中文默書各一星期, 以減輕學生的工作量. 但卻發明了「Pre-dictation」, 把兩星期一次的英默變成了兩星期四次的英默, 每隔一兩晚就是回家和女兒們温習默書.
********
我把「Pre-dictation」放上了google translate玩弄一下, 得到的竟是「預測重刑」. (看圖)
是的, 默書對家長和學生來說已成了重刑.
香港, 還是可生活的地方嗎?
(請問可以如何投訴而又不用記名? )
淺談十一奉獻
不少崇拜主席在主日, 會引瑪3:10
「萬軍之耶和華說、你們要將當納的十分之一、全然送入倉庫、使我家有糧、以此試試我、是否為你們敞開天上的窗戶、傾福與你們、甚至無處可容。」
奉獻是體驗?
但當用這經文去形容奉獻時,
除非你是假定了以下前設:
1. 弟兄姊妹一直未有行十一奉獻.
2. 弟兄姊妹落在棄絶了神的境地.
否則就很容易把宣告變成人是「可以」藉奉獻來嘗試從神換取祝福.
其實經文的出處, 正是以色列人離棄了神, 並在亡國之境, 但神仍希望挽回他們. 而供物只是作為其中的一個例子, 指責以色列人對神不忠的一個佐證. 神希望以色列人心意回轉(行動上的十一奉獻只是心意的外在明証), 若以色列人願遵從的, 即能被視為願回轉, 祂的祝福就可再臨.
本身奉獻與祝福沒有必然的因果關係,
祝福是源自神的愛和我們的忠心.
獨立抽出的這宣告, 會否叫人錯以為自己今日的祝福是奉獻的果效? 誤把奉獻看成是讓神祝福並維持現有福樂生活的條件. 這奉獻變了質.
奉獻是命令?
是的, 十一奉獻是命令, 藉以表明我們的心志, 在聖經中有多處談及十一這個數量.
但十一奉獻在作為命令的層面, 只在於作為表明心志的作用, 神要求你以奉獻作為忠心的表徵.
有一段長時間我會把不納十一奉獻或納不夠為偷竊,
是偷取神的供物, 大概都是給瑪拉基書對以色列人的指責, 直接套在自己身上. 看似是敬虔的作為, 但長久練習後, 大概都不再對十一奉獻有掙扎, 而十一奉獻僅變成了做了就心安理得.
但心安理得又是否變得因循?
奉獻需歷苦/犠牲?
談奉獻, 不能不提太12:41的窮寡婦:
「耶穌對銀庫坐著、看眾人怎樣投錢入庫.有好些財主、往裡投了若干的錢。有一個窮寡婦來、往裡投了兩個小錢、就是一個大錢。耶穌叫門徒來、說、我實在告訴你們、這窮寡婦投入庫裡的、比眾人所投的更多.」
明顯地, 能被神紀念的是那窮寡婦的犠牲. 不要誤會經文, 明顯財主和寡婦的有餘和不足的比較是重點,
但再想深一點, 耶穌其實沒有罵財主, 很可能財主們作的正正是十一奉獻,
但他們是有餘的, 作了十一獻奉也未能得耶穌的特別記念.
同時, 那寡婦的奉獻是肯定比十一還要多, 但比十一奉獻要多卻也不是耶穌要記念她的原因, 要記念的是她那願為主犠牲/歷苦的心志, 是那「養生的」兩個小錢,
她原已不足.
奉獻是「回應神的愛」?
人會告訴你, 奉獻是回應神的愛, 多好聽, 亦有使命感.
神的這個愛是犠牲的愛,
若沒有犠牲/歷苦, 又如何回應這愛. 所以當你的心態仍是換祝福、聽命令, 而不是作出犠牲, 大概不算是回應愛, 所以不要隨便的自義.
十一奉獻, 甚至多於或少於十一的奉獻, 都不能算是回應神的愛, 除非這十一奉獻是歷苦而作的,
否則只是誤解、因循、僅僅合格.
若再把同一道理延伸一點,
我們所說的生命的奉獻, 事奉的奉獻, 又是同一道理. 沒犠牲, 何來回應神的愛.
到最後, 還是老土的加一句:
「把身心奉上當作活祭,
是聖潔的, 是神所喜悅的, 你們如此事奉, 乃是理所當然的.」羅12:21
但不要只因為這是命令而去作.
球迷
在評述員一文已明言, 現也可話說在頭, 球迷(信徒)也有不同的.
球迷者, 和偶有看球賽者不同, 身邊朋友也不乏湊熱鬧之輩, 即大時大節如世界盃(聖誕復活基督徒??)才湊湊熱鬧.
有瘋狂的
瘋狂的球迷大概分兩種
1.跟着球員走的, 就是只願一生愛一人.
(如我對Gary
Payton的鐘情, 無論他是在超音速還是在熱火.)
2.跟球隊的, 就是只願一生愛一隊.
(我就是喜歡多倫多速龍,
無論它是否永遠都得不到冠軍.)
愛一人或是愛一隊關係都不大但還是有分別,
但最重要是夠瘋狂, 要是有人在網上罵某球員, 那球員的瘋狂球迷的回應就有夠好看.
但可憐的是, 通常這些自命忠心的護衛「粉絲」, 都不是在個人層面上認識球員,
而球員亦不想和他們沾上關係, 是在害單思.
是迷球隊的會好一點, 因為一個瘋狂的球迷也是有反對球隊決定的時侯. 但恐佈的時侯往往是當這球迷和球隊分手的時侯, 「返轉豬肚就是屎」,
彷彿非要致這球隊於死地不可, 會希望此球隊每場皆輸, 我想可能愛恨本是一線之隔吧.
有懂得打球的
此等球迷雖未有參與職業球賽,
但亦時會「打街場」. 他們有基本的能力在技術上欣賞/批評球員, 但同時對球員的技術要求也會相對地提高.
譬如我常掛在口邊的:「妖! 我這「打街場」的三分球命中率也有三四成,
真不明白那些職業球員為甚麽還是這麽爛?」
當然懂打球的球迷在評論上會有一個常見的盲點,
就是往往不會表明自己只懂一兩種技術, 而只會挑自己最强一兩項的來和職業的球員比較. 而且, 我那三四成的命中率, 對手都是一些「打街場」的人.
只看不打的
連「打街場」都不會的,
又會如何? 大概又回復像「學院派」的評述一樣, 但不同的是, 他們吃得多但大概都是不同的「二手」資料, 因為根本沒有能力去從主觀的視野去分析, 只有人云亦云.
除非有驚人智慧, 否則大概只能如此, 但世上能有此等智慧者, 又正正是濫竽充數.
是的, 作為球迷, 作用唯一就是支持,
支持球隊和球員, 當仍少不了「科水」(自行演繹何為科水吧),
但最大的好處是有機會多看多想, 亦沒有太大的職業壓力, 評論錯了又是笑笑可了.
不像職業評述一樣會被要求「快跪下!」道歉.
但球迷一日不開始「打街場」,
永遠也只是在看, 不能明白打球的樂趣為何.
差點忘了, 最可怕還有一種球迷, 大概是只看球員的外表的「女球迷」, 她們都會努力地証明自己是真球迷,
熟讀球例而不明何為「恰西」.
KEY POINT:
「牧會」REPLACE「球賽」
「牧者」REPLACE「球員」
「信徒」REPLACE「球迷」
「教會」REPLACE「球隊」
「事奉」REPLACE「打街場」
圖片來源:
iweilai.pixnet.net
評述員
評述員有很多種, 有的是「過氣球員」, 有的是「退休球員」, 「過氣球員」和「退休球員」有一點不同.
「過氣球員」
大概是在球員時代無甚發過光,
打過幾年球, 或一直在後備席上等待機會也好, 對球賽總算有獨特的意見,
不竟是過有經驗的, 同時沒有明星級的目光注視, 亦沒有名星球員的重擔,
當評述能提供不俗的意見, 若他們是甘心為次的.
若不甘心的, 可能只會在球員時代感到悻悻然, 未能真正認清或有心思去認清球賽的真象, 作評述也作不了很久.
「退休球員」
不同於「過氣球員」, 是一代表着一個歷程的完結, 感覺自然不同, 無論是明星級還是二線的,
總算發過光, 明星級的不在話下, 二線的總有其既定責任.
退休後, 二線球員當評述反而更出色, 因為其角色續成為忠於職守, 忠心的以其專業眼光的去評述.
明星級球員習慣了目光全投在他們身上,
返而為着要使目光繼續集中在自己身上, 一是不時發表嘩眾取寵的言論, 一是轉形為「串嘴」評述來突出自己, 更多時是回想自己過去的風光,
再取之和現實比較而自我感覺良好. 大概這樣作的, 都不得人心, 得罪人多, 稱呼人少.
「學院派」
還有另一種, 就是「學院派」評述. 「學院派」的, 明顯地沒有實質的球賽經驗,
以所看所觀察的為依歸, 亦會多從不同的資料上, 不同的評論上加以分析,
練得一副好頭腦去閱讀球賽.
好處是「學院派」的評述員不多以球賽的經驗為唯一倚賴,
是較客觀的評論, 亦不乏新鮮和有建設性的意見. 但缺乏球賽經驗亦為其缺點,
沒有經歷過球賽的現場視野, 這會叫評論失真.
是的, 球賽中, 球員的視野有時會是有局限的,
而這局限亦是珍貴的經驗. 「學院派」的評論員很難會明白這一點, 若以宏觀的視野套用在球員在真實球賽中的視野上,
有時會令人啼笑皆非.
至於球迷, 又似是另一種評述, 擇文再談.
若把以上文章copy到word.
ctrl F後選REPLACE
之後以
「牧會」REPLACE「球賽」
「牧者」REPLACE「球員」
「信徒」REPLACE「球迷」
文章又會是另一番境象.
當然亦可以同時在政治評述上延伸.
訂閱:
意見 (Atom)
